Slovenka ovláda plynule 8 jazykov a nikdy nežila v zahraničí. Odpovedala vám ONLINE, ako sa ich naučila!

10. februára 2017, 11:00
Tip redakcii

Aj vy už roky zápasíte s nemčinou a vaša biznis angličtina je stále na rovnakej úrovni? Mentorka Lýdia Machová ovláda plynule 8 jazykov bez toho, aby niekedy žila v zahraničí. Pracuje ako profesionálna tlmočníčka, aj jazyková mentorka a tvrdí, že naučiť sa dá každý jazyk. Ako? Pýtajte sa už teraz!

Lýdia Machová má len 27 rokov, ovláda 8 jazykov, pracuje ako profesionálna tlmočníčka a jazyková mentorka.

Lýdia Machová má len 27 rokov, ovláda 8 jazykov, pracuje ako profesionálna tlmočníčka a jazyková mentorka.

Autor: archív LM

Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom! Pravdivosť tejto starej múdrosti si dnes uvedomujeme čoraz viac. Znalosť cudzích jazykov nám uľahčuje život pri cestovaní, otvára pracovné príležitosti, myseľ, aj nové priateľstvá. V modernej dobe mať v životopise jeden cudzí jazyk je už málo. Chcete sa pustiť do štúdia, ale odrádzajú vás skúsenosti zo školy? Jazyková mentorka Lýdia Machová na to ide úplne inak!

„Zo školy a jazykových kurzov sme všetci zvyknutí na jednu a tú istú metódu založenú na práci s jednou učebnicou a hodinách 2-3-krát do týždňa. Takýto spôsob učenia sa jazyka je však nielen zastaralý, ale navyše aj veľmi neefektívny, pretože nevyhovuje každému. Ja mám k učeniu sa jazykov úplne iný prístup – taký, ktorý využívajú polygloti, teda ľudia, ktorí ovládajú na vysokej úrovni viacero jazykov,“ hovorí profesionálka. 

Polyglotka Lýdia Machová v 27 rokoch hovorí plynule po anglicky, nemecky, poľsky, španielsky, francúzsky, rusky a v svojej výbave má aj esperanto a posunkový jazyk. Tvrdí, že akýkoľvek jazyk sa dá naučiť a dokáže vás ako mentorka sprevádzať aj tými, ktoré sama neovláda. Aké sú jej tipy na učenie jazykov? Opýtajte sa jej už teraz v online formulári.

ONLINE rozhovor sa skončil. Ďakujeme za vaše otázky. 

Koľko Slovákov ovláda cudzí jazyk?

Na počudovanie Slováci v poslednom prieskume Eurostatu, zameranom na znalosť aspoň jedného cudzieho jazyka, vyšli nadpriemerne. Do prieskumu sa nerátala čeština. Až 85% Slovákov tvrdí, že hovorí ešte aspoň jedným ďalším cudzím jazykom.

zuzana 10.02.2017 12:36
Dobrý deň, sledujem dianie a okolo Vás, dokážete super motivovať. Po minulotýždňovej prednáške som sa začala zaoberať počúvaním seriálu v AJ, chcela by som vedieť či ste mali na mysli počúvanie i s titulkami, lebo samozrejme musím priznať že sa niekedy stratím v dialógoch, lebo sa zameriam len na časť a snažím sa jej porozumieť. Ďakujem
odpoveď: Ďakujem pekne, Zuzka, teším sa, že som pomohla :) Áno, kľudne aj s titulkami, ale len ak sú v tom cudzom jazyku a je to ten istý text. Teda nie slovenské alebo české titulky, lebo potom váš mozog len číta a už nič nepočúvate. Môžete si to aj skombinovať: pozriete si jeden deň seriál bez tituliek, a druhý deň s titulkami, prípadne naopak. Dôležité je, aby vás to takto bavilo, a aby vás to neodradilo pokračovať v tom. Niektoré stránky, hlavne tie, ktoré streamujú videá zadarmo, však titulky nebudú mať. Treba pozrieť stránku, kde sú. Na Facebooku som dávnejšie zdieľala zoznam takýchto stránok, pohľadajte spätne :)  
Helena2 10.02.2017 12:33
Pri výbere slovíčok do slovníčka začínate najskôr so všednými slovkami? napr. jesť, piť, spať? Robíte si zo začiatku výber? Alebo idete doradu a je to jedno, že sú medzi nimi aj celkom málo používané slovká? Ďakujem
odpoveď: Dobrý deň, Helenka, dá sa to robiť aj tak, ale ja sa vždy učím slovíčka v danom kontexte, v ktorom som ich našla. Nikdy si nevypisujem len tak náhodné slovíčka zo slovníka, horšie sa tak totiž pamätajú Ja si napíšem radšej frázu ako "chcem jesť obed" alebo "zjedla som zemiak", a naučím sa to takto vo výraze. Funguje to omnoho efektívnejšie :) 
Helena 10.02.2017 12:32
Počúvanie niečoho čomu vôbec nerozumiem nezvládam, mám z toho nervy a musím to nechať tak. Je to normálne? Keď začínate s úplne novým jazykom, je to u Vás takto podobne tiež? Ďakujem aj za prednášku v Trnave, bola výborná
odpoveď: Zdravím, Helenka. Áno, je to normálne, a áno, je to frustrujúce. Poznám tento pocit dobre, zažívam si ho pravidelne v novom jazyku, keď sa začínam učiť nový. Treba si vtedy zvoliť iné materiály, jednoduchšie texty. Napr. na ruštinu je skvelá stránka www.russianpodcast.eu, na viaceré iné jazyky odporúčam www.lingq.com. Keď je niečo príliš ťažké, náš mozog to nedokáže spracovať a zapamätať si, lebo tomu nerozumie. Na nemčinu odporúčam podcasty z Deutsche Welle, majú toho veľa a sú výborné. 
Mária 10.02.2017 12:20
Dobrý deň, chcela by som sa opýtať, či sa dá učiť aj viacero jazykov naraz. Moja AJ je v pohode, NJ napriek asi 10 rokom v škole je na bode mrazu. Keď som cestovala pochytila som aj základy španielčiny a taliančiny. Teraz zvažujem nejaký kurz. K práci mi viac treba NJ, osobne mam radšej španielčinu. Myslíte, že by som sa mala učiť oba jazyky naraz alebo si mám radšej jeden vybrať?
odpoveď: Skvelá otázka, Majka. Nie, neodporúčam to. Vždy je lepšie jeden jazyk a napno, ako z každého rožku trošku a nič poriadne. Pozri si k tomu môj článok a video, aby som to nevypisovala opäť :)  http://jazykovymentoring.sk/daju-sa-ucit-dva-jazyky-naraz/ Vyber si jeden jazyk, ktorý je pre teba najväčšou prioritou (alebo ktorý ti je srdcu najbližší), a pusti sa doňho naplno. Potom neskôr môžeš pribrať ďalšie. Zvyšným jazykom sa venuj po troche, aby si z toho nevypadla (princíp 80:20, viď video :) ) 
Norbert 10.02.2017 12:26
Ahoj, začal som tento rok pracovať na zlepšení angličtiny, minuli rok sa mi to nepodarilo a zistil som že príčina je, že som si zle stanovil cieľ. Na základe tvojho webinára, som sa naučil stanoviť si SMART cieľ, ktorý sa mi zatiaľ darí na základe plánu plniť. Je tu ale jeden otáznik ktorý mi vrtá hlavou či je ten cieľ realistický. Mojim cieľom je dostať sa na úroveň C1/C2 v angličtine do konca roka. Moja súčasna úroveň je čítanie, počúvanie - B1/B2 , gramatika, rozprávanie, písanie - A2/B1. 1. Je podľa teba na základe tvojich skúseností cieľ dostať sa na úroveň C2 realistický ? 2. Chcel by som sa dať testovať objektívne v nejakej jazykovke je to dobré riešenie alebo je to zbytočnosť ? 3. A posledná trošku od témy, existuje nejaká hranica kedy je učenie jazyka kontraproduktívne ? príklad 6 hodín verzus len 1/2 hodiny denne ďakujem za odpoveď a aj za motiváciu do učenia sa jazyka :)
odpoveď: Ahoj Norbert, super otázka, ďakujem. Vo všeobecnosti platí, že cesta od B2 po C1 trvá toľko isto času, ako od A1 po B2. A potom od C1 k C2 je to ešte raz toľko času, ako trvalo po C1. Skrátka, čas, ktorý je potrebný na dosiahnutie tej vyššej úrovne, je rovnako dlhý, ako učenie sa do tej úrovne od začiatku. C2 ľudia veľakrát podceňujú, je to ˇťažká úroveň a vyžaduje si znalosť mnohých vecí vrátane frazeologizmov a pod. Ale nehovorím, že sa to nedá, len to možno nebude tak rýchlo, ako si si pôvodne myslel. Je super, že máš stanovený cieľ, určite v tom pokračuj. Certifikát si urob, ale nie v jazykovke, radšej originál Cambridge / IELTS (ak sa učíš EN) alebo Goethe, nech to nie je test urobený Slovákmi. Máš super métu pred sebou, pracuj na tom pekne ďalej :) A k poslednej otázke: áno, učenie sa môže byť kontraproduktívne, hlavne keď si nerobís prestávky a učíš sa niečo náročné viac ako hodinu v kuse (ideálne je učiť sa tak 20-25 minút a potom si spraviť prestávku aspoň na chvíľu). 6 hodín v kuse by ťa mohlo úplne zabiť, určite neodporúčam :) 
Katka 10.02.2017 12:29
Dobry den. Zaujimalo by ma ako dlho vam trvalo naucit sa novy jazyk, kolko hodin zhruba a ak by ste mali ohodnotit uroven ovladania jednotlivych jazykov, ovladate ich na beznej konverzacnej urovni, ze ovladate najpouzivanejsich niekolko 1000 slov alebo nemate problem rozumiet i menej castym slovam? A este mam poslednu otazku....co by ste mi poradili, ak mam problem konverzovat v cudzom jazyku a nezijem v zahranici ani nikoho co hovori danym jazykom nepoznam? Ako ste cvicili konverzaciu vy?
odpoveď: Dobrý deň, Katka. Ja tie jazyky ovládam na úrovni, na ktorej sa dokážem plynule vyjadriť na bežné témy, a viem si prečítať akúkoľvek bežnú knihu v nich, či pozrieť film bez tituliek. Menej časté slová poznám hlavne v angličtine, nemčine a poľštine, to sú moje najsilnejšie jazyky. Ku konverzácii: vďaka internetu sa viete spojiť s ľuďmi, s ktorými si môžete cvičiť konverzáciu dokonca aj zadarmo. Na tejto stránke sa môžete zaregistrovať na 3 tipy o učení sa jazykov zdarma, prídu vám na email, a tretí deň vysvetľujem zrovna túto stránku, a ako na to: http://jazykovymentoring.sk/3-tipy/. Je to pomerne jednoduché, keď človek vie, kde čo nájde :) 
Adriana 10.02.2017 12:17
Ahoj Lydka, som fanúšik tvojho jazykového mentoringu a chcela by som sa opýtať dve otázky. 1) vedela by si mi poradiť nejaké prekladové cvičenia na nemčinu? v nemčine som celkom zdatná, ale potrebujem doladiť gramatiku a pre mňa sú najlepšie preklady. Celú cvičebnicu nemeckého jazyka mám už prelúskanú. 2) v angličtine by som chcela prekladať, ale najskôr si chcem zlepšiť aj slovenčinu, a chcela by som sa opýtať, na nejakú knihu, ktorá by mi pomohla pri korektúrach. Ďakujem pekne a držím Ti palce, dúfam, že budeš mať niekedy prednášku aj v Žiline :)
odpoveď: Ahoj Aďka, ďakujem za milú otázku :) 1) Woow, celú cvičebnicu si si už prešla? Šikulka! Potom už len nájsť nejakú obdobnú. Ja milujem edíciu "Deutsch ueben" z vydavateľstva Hueber, také malé červené knižky, ale veľmi dobre spravené. No tam nebudeš mať preklady. Ak prekladové, tak skús pozrieť v nemeckých kníhkupectvách knižky pre cudzncov, ktorí sa učia nemčinu, mohli by byť v angličtine. Prípadne knihy pre Nemcov, ktorí sa učia angličtinu - vieš ich využiť aj opačne. Alebo potom skrátka na Googi, je toho strašne veľa. Len tak ďalej :) 2) Svelé, že sa chceš zlepšiť v korektúrach. Na toto obávam sa, nie sú žiadne knihy, ale odporučila by som ti kontaktovať nejaké vydavateľstvo a skúsiť ich poprosiť, či by ti nedali k dispozícii nejaké opravené texty, prípadne im ponúkni pomoc zadarmo na výmenu za ne, videla by si v praxi, ako sa to robí, a to ťa posunie najviac. Na zlepšenie slovenčiny odporúčam čítať klasické slovenské diela (Kukučín a pod.) A do Žiliny sa tiež chystám, už riešime priestory a dátum :-) Dúfam, že sa potom stretneme aj osobne! Maj sa krásne.  
Miroslav 10.02.2017 12:12
Dá sa veriť rôznym reklamám na moderné metódy štúdia, ktoré nás naučia hocijaký jazyk za dva týždne, mesiac alebo pol roka?
odpoveď: Skvelá otázka, Miroslav. Nedá. Vídavam ich na internete plno, veľakrát hovoria, že sú založené na metóde nejakého svetoznámeho polyglota. Ja som hlavnou organizátorkou jedného z dvoch najväčších svetových podujatí pre polyglotov (bude v Bratislave v júni), a poznám komunitu polyglotov, ale tieto mená som v živote nepočula. Čokoľvek, čo vám sľubuje rýchle naučenie sa jazyka bez námahy, je hlúposť. Nepoznám žiadnu metódu, ktorá by tak fungovala, a obávam sa, že veľa ľudí sa na to nachytá. Kto sa chce naučiť jazyk, musí na tom riadne zamakať, inak to nikdy nepôjde. Rovnako ako nikto nenaberie kocky na bruchu, keď mu bude nejaký masážny stroj masírovať brucho pri pozeraní televízie. Dúfam, že nemáte zlú skúsenosť s podobnými "zázračnými" metódami. 
Maria 10.02.2017 12:10
Dobry den, je podla Vas realne aby som sa dostala samostudiom v priebehu jedneho roka z urovne A2 na B2 (holandstina)? Prosim Vas aj o zopar dobrych tipov na studium. A co by ste mi poradili aby sa mi neplietli dva pribuzdne jazyky v ktorych sa paralelne vzdelavam (nemcina, holandstina). Dakujem Vam za odpoved.
odpoveď: Určite áno, Mária, bez problémov. Ale musíte sa tej holandčine venovať pravidelne a robiť na tom veľa. No keď budete vidieť, ako pekne postupujete, bude vás to motivovať a začne vás to viac baviť :) Nečakajte, že budete vedieť krásne plynulo rozprávať už po mesiaci, buďte trpezlivá, ono to príde. Hlavne ale treba mávať pravidelne konverzácie. Nie až neskôr, keď už budete vedieť lepšie, treba začať hneď. Na úrovni A2 už na to máte dostatočnú slovnú zásobu, aby ste vedeli hovoriť jednoduché veci. Pustite sa do toho, používajte pri tom dobrú knižku, ktorá sa vám páči, a s ktorou viete pracovať dlhšie. A hlavne to doplňte textami z internetu, napr. stránka www.lingq.com má v ponuke aj holandské texty na rôznych úrovniach, vždy aj s nahrávkou. Držím palce! 
veronika 10.02.2017 12:06
moj problem je s nemcinou, mala som ju uz od zakladnej skoly, asi 8 rokov. neskor som bola v zahranici kde som sa naucila po anglicky. nemcinu by som tiez rada ovladala, ale stale mam problem s komunikaciou. vela veci rozumiem, pochopim, ale ked mam uz nieco povedat ja, tak nejako to nejde. casto sa mi aj stava ze vo vete pouzijem aj anglicke slova a potom to znie komicky.ako na to, aby sa mi jazyky neplietli dokopy a zacala som konecne rozpravat aj nemecky?
odpoveď: ďakujem za otázku, Veronika. Je to, bohužiaľ, prirodzené, že sa také niečo stáva. Hlavne keď ste sa v živote učili oba jazyky priebežne, a nikdy ste ani jeden z nich nedostali na veľmi vysokú úroveň, v ktorej by bol pre vás už úplne samozrejmý. Stáva sa to bežne aj polyglotom, aj ja si niekedy mýlim ruštinu a poľštinu, alebo francúzštinu a španielčinu. Recept na to je taký, že keď potrebujete využívať jeden z nich, venujte sa mu na nejaké 2-3 mesiace intenzívne, a druhému sa venujte menej. Treba v ňom veľa čítať, počúvať, rozprávať, opakovať si nahlas po rečníkovi v nahrávkach. Obklopte sa tým jazykom, aby ste ho každý deň počuli alebo videli aspoň na 30-60 minút. Uvidíte, ako rýchlo sa v ňom vyšvihnete! Ten druhý jazyk bude na ten čas zanedbaný, ale potom neskôr, napr. za pol roka, sa môžete zase tak začať venovať tomu druhému. Žiaľ, nie je to ľahké učiť sa dva jazyky naraz, a ja to ani nikomu neodporúčam. 
Nájdených 23 záznamov, zobrazujem 1 až 10.[<<<] 1, 2, 3 [>>>]

 
Autor: mz



 
 
Aplikácie 7 plus